ConscienceTV

 » Somewhere Over The Rainbow « 

Cette chanson qui parle d'Israël ...

La chanson « Somewhere Over the Rainbow » a été écrite à propos d’Israël. Elle est sans doute la chanson la plus poignante née de l’exode massif d’Europe.

Les paroles sont de Yip Harburg. Il était le benjamin d’une famille de quatre enfants, né de parents juifs russes immigrés. De son vrai nom Isidore Hochberg, il a grandi dans un foyer juif orthodoxe yiddishophone à New York.

La musique a été composée par Harold Arlen, fils de chantre. Son vrai nom était Hyman Arluck et ses parents étaient originaires de Lituanie.


Ensemble, Hochberg et Arluck ont ​​écrit « Somewhere Over the Rainbow », élue chanson numéro un du XXe siècle par la Recording Industry Association of America (RIAA) et le National Endowment for the Arts (NEA).

En l’écrivant, les deux hommes ont puisé au plus profond de leur conscience juive d’immigrants, marquée par les pogroms du passé et l’Holocauste qui allait bientôt se produire, et ont composé une mélodie inoubliable sur des paroles presque prophétiques.

Lisez les paroles dans leur contexte juif et soudain, elles ne parlent plus de sorciers et d’Oz, mais de la survie juive :

Quelque part au-delà de l’arc-en-ciel
Tout en haut,
Il y a un pays dont j’ai entendu parler
Une fois dans une berceuse.
Quelque part au-delà de l’arc-en-ciel
Le ciel est bleu,
Et les rêves que vous osez rêver
Cela se réalise vraiment.
Un jour, je ferai un vœu à une étoile.
Et me réveiller là où les nuages ​​sont loin derrière moi.
Là où les soucis fondent comme des gouttes de citron
Bien au-dessus des sommets des cheminées
C’est là que vous me trouverez.
Quelque part au-delà de l’arc-en-ciel
Les merles bleus volent.
Les oiseaux volent au-dessus de l’arc-en-ciel.
Alors pourquoi, oh pourquoi ne puis-je pas ?
Si les joyeux petits oiseaux bleus volent
Au-delà de l’arc-en-ciel
Pourquoi, oh pourquoi ne puis-je pas ?

Les Juifs d’Europe ne pouvaient s’envoler.

Ils ne pouvaient fuir au-delà de l’arc-en-ciel.


Harburg était presque visionnaire lorsqu’il évoquait le désir de s’envoler comme un oiseau bleu, loin des « cheminées ». Après Auschwitz, les cheminées ont pris une tout autre signification qu’au début de 1939.

La terre dont les Juifs entendaient parler « dans une berceuse » n’était pas l’Amérique, mais Israël. Le plus remarquable fut que moins de dix ans après la première publication de « Somewhere Over the Rainbow », l’exil prit fin et l’État d’Israël renaquit.

Peut-être que « les rêves que l’on ose rêver se réalisent vraiment ».


Que pensez-vous de cet article ? Partagez autant que possible. L'info doit circuler.



Aidez Elishean à survivre. Merci


ELISHEAN 777

Bouton retour en haut de la page